每年到這個(gè)時(shí)候,總有人問(wèn)我,將來(lái)讓孩子做翻譯工作怎么樣,以便早做準(zhǔn)備,從報(bào)考那天起就選擇外語(yǔ)專業(yè)。
作為大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司的一員,我的回答如下:
翻譯行業(yè)只是謀生手段,和其他行業(yè)并無(wú)區(qū)別,看似光鮮亮麗,背后反而有其他職業(yè)所體會(huì)不到的無(wú)奈。
時(shí)光過(guò)得真快啊,30年前的今天,我也正和今天的孩子一樣(當(dāng)年還是黑色的七月,現(xiàn)在已經(jīng)是6月了,時(shí)移世易),面臨國(guó)考而躊躇,只不過(guò),當(dāng)年獲取信息的渠道極度匱乏,同時(shí),社會(huì)對(duì)外語(yǔ)的需求量比較大,就業(yè)比較方便,對(duì)于沒(méi)有門(mén)路的普通家庭而言,其誘惑力不言而喻。但是今天再回首去看,這種擔(dān)心的陰影大可不必,打鐵還需自身硬,其實(shí),社會(huì)對(duì)人才的需求總是剛性的,每個(gè)人都能根據(jù)自己的特質(zhì)而得到妥善的安置,對(duì)此,我們作為家長(zhǎng)無(wú)需焦慮。
在經(jīng)營(yíng)大連翻譯公司的執(zhí)業(yè)過(guò)程中,我們深有所感,外語(yǔ)翻譯其實(shí)就是屠龍之術(shù),沒(méi)有龍終歸是空談,當(dāng)然這個(gè)屠龍是和該外語(yǔ)的母語(yǔ)操持者相比,對(duì)同一個(gè)問(wèn)題,即使你對(duì)的,他是錯(cuò)的,但是因?yàn)樗峭鈬?guó)人,那么他完勝,你完敗。起跑線的不同,決定了翻譯人員,在面對(duì)母語(yǔ)者時(shí),是謙卑與惶恐的。
所以我希望,大家不要輸在起跑線上,更多的考慮一些全球相通的專業(yè),比如it技能等。起碼大家的競(jìng)爭(zhēng)和交流是公平的,而不是碾壓式的。
文末,讓我們大家一起走過(guò)六月,走向更加輝煌的人生未來(lái)。