首先看概念:對等妥協(xié),有個(gè)前提,一定是意思對等的情況下才可妥協(xié),離開了這個(gè)原則,妥協(xié)是不允許的。
這里舉個(gè)大連翻譯公司的常見例子:
韓國出生證明的對等妥協(xié):
我們都知道,韓國出生證明通常是和公證書裝訂在一起的。也就說,韓國出生證明翻譯是需要和公證書一起翻譯的。
但是,因?yàn)轫n國公證書的存在,所以這個(gè)韓國出生證明是自帶翻譯件的,盡管如此,這個(gè)翻譯件在我們國內(nèi)是不被認(rèn)可的,所以產(chǎn)生了韓國出生證明的翻譯需求。

此時(shí):
當(dāng)關(guān)于,醫(yī)院名稱翻譯,住址翻譯,以及其他的一些涉及到音譯的情況下,假如意思是對等的,那么我們在翻譯該韓國出生證明時(shí),就應(yīng)該向自帶的翻譯件妥協(xié)。
因?yàn)樽詭У捻n國出生證明翻譯件,已經(jīng)成為了原件的一部分,客戶在提交時(shí),辦事部門回復(fù)核翻譯件和原件是否有出入。
所以,我們可以通過對等妥協(xié)的原則,不給辦事窗口帶來困擾,也方便客戶的落戶順利通過。
當(dāng)然,當(dāng)該韓國出生證明自帶的翻譯件,有關(guān)上述事項(xiàng),存在明顯錯(cuò)誤時(shí),我們在翻譯時(shí)必須予以糾正。
所以意思對等是前提。
朋友們,本期大連信達(dá)雅翻譯公司的對等妥協(xié)原則您看懂了嗎?