價格高的翻譯質(zhì)量也高嗎

? 翻譯資訊 ????|???? ?2021-07-15 07:47:12
價格高的翻譯質(zhì)量也高嗎?這個問題的答案是否定的,影響價格的因素很多,翻譯的價格主要源自“流通產(chǎn)生價格”。
  大連信雅達(dá)翻譯有限公司,是以大外校友為班底,具有國際水準(zhǔn),我們的翻譯是一手貨源,不再繼續(xù)市面流通,價格就低。
   我們的工作方式主要是,將原稿攤開,一邊看一邊就敲出譯文,雖不能說輕松加愉快,但是風(fēng)輕云淡總是有的,也不必到處去查找資料,確認(rèn)某個詞匯的意思。我們都知道,價格是由社會必要時間決定的,我們用的時間少,成本必然低,價格就低。反之,一篇翻譯資料,東一頭,西一頭,折騰到大半夜,價格低了能干嗎?即使一兩次可以,但長久下來是違背市場規(guī)律的,必定無法持久。
   更何況,沒有自己翻譯隊伍的對縫翻譯公司,(肯定經(jīng)營者不懂,懂的話,單個語種自己也就翻譯了,連公司內(nèi)分配都不用),不了解翻譯底細(xì),沒有切實的考核,將稿件轉(zhuǎn)包他后,翻譯人員再往下不知轉(zhuǎn)包了多少手,這個流通過程抬高了翻譯的價格。所以翻譯價格高,是因為流通途徑長、繁雜而提升了價格,并不是翻譯質(zhì)量高。
   優(yōu)質(zhì)的翻譯往往都是價格適中,有些明顯低于市場價格,因為我抽個空就翻譯出來了??蛻粲幸蓡枙r,直接也就應(yīng)答、解決了,而不必去聯(lián)系不知身在何處的翻譯人員,外包翻譯業(yè)務(wù)時,翻譯公司你要修改,追加是要再次付給譯員費用的,所以報價時這部分費用得預(yù)留出來 ,你說價格能低嗎?但我們不同,所以我們敢報低價,有信心報低價。
這兩年大連翻譯市場大家也能感覺到,因為多種因素的疊加,國際流通的減少,翻譯業(yè)務(wù)越來越少,粗放翻譯、胡亂報價的時代要終結(jié)了,公司自身具有生產(chǎn)(翻譯)能力的才能堅持下去。