拒絕酒水自帶的大連翻譯公司

? 翻譯資訊 ????|???? ?2021-07-14 06:27:11
翻譯公司的業(yè)務(wù)流程是,按照原稿的內(nèi)容,將其用另外一種文字表現(xiàn)出來。出稿后,作為認證標志,加蓋該翻譯公司印章,并附上資質(zhì),表示譯文的準確性和權(quán)威性,并愿意為此負責(zé)。
  但是很多朋友往往只看到了后半段,而無視前半段的重要性,非要“自帶酒水”(自己翻譯好來蓋章)來大連翻譯公司消費。因為不專業(yè)性,必然形成翻譯公司用信譽替對方背書的情況,所以大連信雅達翻譯公司屬于“拒絕酒水自帶”的大連翻譯公司的一分子。
  翻譯公司的價值是什么?該價值又集中體現(xiàn)在什么方面?
  有些看似字數(shù)很少的翻譯,比如護照翻譯,真的是誰都可以翻譯嗎、答案是否定的。同時,翻譯要求客觀、準確,遵循當(dāng)事人回避原則,需要有認證資質(zhì)的第三方來居間進行。而翻譯公司,作為一個翻譯機構(gòu),要保證成為一個盈利性翻譯組織,就必須遵守職業(yè)操守,職業(yè)道德,實際上因為各種法律的制約,也必須遵守。
  所以翻譯公司的價值在于其公正性與客觀性。“自帶酒水”難免出現(xiàn)問題,因為翻譯公司要最終為譯文負責(zé),所以不可以草率在外來譯稿上蓋章,如果非要這么做,也需要仔細校驗與核對,但是,這個過程所花費的時間和形成的價值是遠遠大于從頭開始翻譯的。
   在看客戶自帶譯稿的目的是什么?答案很明確,就是降低價格!但是因為我們校驗他們的自帶稿件所花費的成本要高于從頭翻譯的價格,所以不但不可以降低價格,反而有所增加。與虎謀皮,他們會同意嗎?
   基于以上原因,大連翻譯公司凡是正規(guī)經(jīng)營的都拒絕酒水(譯稿)自帶!