英語翻譯的六大必讀手法

英語翻譯的六大必讀手法

漢語和英語的表達習(xí)慣不同,常用的句子結(jié)構(gòu)也不同,以下六點大連翻譯公司總結(jié)的翻譯技巧,或許能在專八翻譯中對大家有所幫助。 一、確立主干 1、確立主語 (1)避免主語機械對...

查看詳細
成分補全在翻譯中的意義

成分補全在翻譯中的意義

平時日常翻譯語句時,經(jīng)常會出現(xiàn)省略詞句,但是我們真的能保證準確無誤的領(lǐng)會省略句所要表達的意思嗎?如果不能從整體上去把省略的部分給補全的話,就不能正確理解原文的意思...

查看詳細
翻譯公司的軟文就是當代八股文

翻譯公司的軟文就是當代八股文

古代的科舉制度的八股文是貨賣帝王家的開課考試,一旦你展現(xiàn)了統(tǒng)治者需求的部分,就可以進入統(tǒng)治階層。 反過來看我們大連翻譯公司,是為了迎合搜索引擎的需要,讓引擎搜錄我們...

查看詳細
做好菜譜翻譯可以以小博大

做好菜譜翻譯可以以小博大

很多酒店忽視菜單的翻譯,即使有英文菜單,往往也是敷衍了事,翻譯得一塌糊涂,其實大連翻譯公司告訴你,菜單是一個飯店的臉面和招牌, 萬萬馬虎不得,理由如下: 一、精心翻譯...

查看詳細
保密承諾在翻譯行業(yè)的重要性

保密承諾在翻譯行業(yè)的重要性

無論是在翻譯行業(yè),還是再其他行業(yè),保密協(xié)議都是合同成交后的首要協(xié)議內(nèi)容。一般通過紙質(zhì)合同的方式加以體現(xiàn),但是作為大連翻譯公司而言,無論是否將保密事宜上升到書面程度...

查看詳細