伴隨著國家20條的發(fā)布,經(jīng)過短暫的發(fā)酵,大連依然在東北率先行動起來,伴隨著地鐵、公交取消場所碼,標(biāo)志著常態(tài)化生活的到來。在過去3年間,大連翻譯公司紛紛倒閉,因為人員出境率的降低,翻譯業(yè)務(wù)出現(xiàn)腰斬的局面。生存下來的翻譯公司很大程度上依賴于護照申請資料的翻譯,具體說就是簽證翻譯,因為護照申請的管控,...

地域關(guān)系引導(dǎo)翻譯需求
近來大連翻譯公司發(fā)現(xiàn)一個特點,就是,來自長春,哈爾濱一帶的翻譯業(yè)務(wù)增多。而且通常都無法直接來我們大連,而只是通過郵寄來完成,由此就引發(fā)了我們的思索,既然是郵寄,為什么不選擇其他各地的翻譯公司呢?比如,北京、上海,從權(quán)威度上不是比大連還要高嗎? 這就要從地域關(guān)系和心理角度來看這個問題。&nbs...

作為翻譯說了會臉紅的一句話
這里說的翻譯是指翻譯人員,有些話是翻譯不應(yīng)該講的,大連翻譯公司在一些翻譯人員大量聚集的群里,有時難免會聽到一些讓人汗顏(臉紅)的話,有些翻譯人員將自己的母語差勁作為了一種榮耀,常聽到的就是,當(dāng)大家討論一句話的意思是,有的翻譯人員會提出自己的譯文,這本身沒什么錯誤,但是,當(dāng)有人提出更好的譯文翻譯意見時...

菲律賓結(jié)婚證翻譯模板
作為大連翻譯公司,在不斷的健全自己的翻譯模板儲備,以便可以快速的完成客戶的委托任務(wù),但是總有些翻譯模板是翻譯公司也始料未及的,比如今天談到的菲律賓結(jié)婚證翻譯模板就是一例,我們的翻譯模板庫里沒有這個模板,想從網(wǎng)上下載應(yīng)急,也沒有完成的樣本,就更談不上可直接編輯使用的Word翻譯模板了。以下是大連信雅達翻譯...

直接發(fā)漢語版的錄用通知可以越過翻譯嗎
今天的話題范圍是,護照換發(fā)過程中涉及到的翻譯問題。大連翻譯公司在翻譯過程中都會和客戶互動,從提交翻譯資料的邏輯入手,碰撞出了靈感的火花。 假設(shè)我們要到國外工作,需要申請護照,此時需要翻譯的資料是,該公司的營業(yè)執(zhí)照(證明確實存在這個實體,不是虛擬的),錄用通知書(或者勞動合同,用來證明上述公司和勞...