地域關系引導翻譯需求

? 翻譯資訊 ????|???? ?2022-12-03 09:07:07

  近來大連翻譯公司發(fā)現(xiàn)一個特點,就是,來自長春,哈爾濱一帶的翻譯業(yè)務增多。而且通常都無法直接來我們大連,而只是通過郵寄來完成,由此就引發(fā)了我們的思索,既然是郵寄,為什么不選擇其他各地的翻譯公司呢?比如,北京、上海,從權威度上不是比大連還要高嗎?

  這就要從地域關系和心理角度來看這個問題。

  大連是和長春、哈爾濱等都是屬于東北三省這一區(qū)域的,所以對當?shù)氐挠蟹g需求者而言,這是自家的翻譯公司,是可以信任的,如果選擇了上海、北京等地的翻譯公司的話,心理上會有忐忑,無法建立起安全感。同時 ,因為地域關系,他們也來過大連,對大連產(chǎn)生了心理上的認同,這也是選擇大連翻譯公司的一個很重要的原因。他們會通過翻譯這一件事,會聯(lián)想起曾經(jīng)來過大連的某個地方,和大連朋友共度的美好時光,在這里留下的美好記憶,盡管現(xiàn)在身在異地,但內(nèi)心從未離開。

  同時,從行政機構來看,在選擇翻譯公司一事上,全國都有一個相通的原則,那就是,優(yōu)先本地的翻譯公司,但是因為當?shù)夭]有翻譯公司,或者沒有正規(guī)的翻譯公司,此時大連翻譯公司就是本地的翻譯公司。因為行政辦事機構的認同,更為大連翻譯公司的正統(tǒng)地位進行了一個加持。比如,身在國外的朋友要為孩子翻譯出生證明,要翻譯學位證,要翻譯疫苗本等時,首先會想到自家的大連翻譯公司,因為不僅自己心理上接受,就連辦事部門也不會提出異議,因為那是自家的。反之,如果舍近而求遠,委托大連以外的翻譯公司時,反而容易引起辦事部門的質(zhì)疑:為什么不找咱們本地的翻譯公司?所以沒有人會自尋煩惱。

 在將來,隨著解封的到來,來自出整個東北地區(qū)、內(nèi)蒙地區(qū)的翻譯需求將進一步增加,這些翻譯需求都有賴于地域關系的引導。