翻譯,是指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的活動.天和翻譯上海翻譯公司介紹,這個過程從邏輯上可以分為兩個階段:首先,必須從源語言中譯碼含義,然后把信息重新編碼成目標(biāo)語言。所有的這兩步都要求對語言語義學(xué)的知識以及對語言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一個好的翻譯,對于目標(biāo)語言的使用者來說,應(yīng)該要能像是以母語使用者說或?qū)懙媚前懔鲿?,并要符合譯入語的習(xí)慣。
所以稱翻譯工作也是一項原創(chuàng)性很強的活動,好的譯作融入了譯者在該領(lǐng)域內(nèi)的研究成果,體現(xiàn)了其專業(yè)素養(yǎng)。因此專業(yè)的大連翻譯公司介紹,重要名著及學(xué)術(shù)理論著作的翻譯,應(yīng)當(dāng)作為學(xué)術(shù)成果,尤其在人文領(lǐng)域這種必要性更加凸顯。
自1978年我國實行改革開放政策以來,翻譯在我國政治經(jīng)濟文化建設(shè)中起到越來越重要的作用,及時積極翻譯引進的國外先進的科學(xué)技術(shù)、社會科學(xué)以及人文學(xué)科的研究成果,在我國30多年的迅猛發(fā)展中,居功至偉。毫無疑問,在今后中國進一步強大、發(fā)展的過程中,翻譯上的“文化輸入”將會起到更多更大的作用。
與此同時,越是強大的國家民族,越是注重對世界的奉獻與影響,越是樂于輸出自己的文化、價值觀。站在國家戰(zhàn)略的高度,將中國最新的學(xué)術(shù)成果傳播出去,不僅關(guān)乎中國的國際形象,提高我國在世界上的影響力,還能增進外界對我國歷史和現(xiàn)狀的深入了解。
大連信雅達翻譯公司向來主張:在傳播中國科學(xué)文化、促進中外交流,翻譯上的“文化輸出”任重道遠,意義重大。