正好我們公司模板庫里沒有現(xiàn)成的新西蘭死亡證明翻譯模板,而網(wǎng)上也找不到可借鑒的翻譯模板,我們只能匆忙之間建立了如下的新西蘭死亡證明翻譯模板,供今后有翻譯需要的同行使用。
我們大連信雅達翻譯此前發(fā)布過美國各州的死亡證明翻譯模板,還有日本的死亡證明翻譯模板,但是新西蘭死亡證明翻譯也應(yīng)該是初次。盡管我們祈愿人間無別理,但是作為一個翻譯業(yè)務(wù)分項,
死亡證明翻譯和出生證明翻譯同樣都值得我們?nèi)リP(guān)注:
新西蘭死亡證明
名字 | 無名氏 | 死者 |
姓氏 | ||
(如與上 出生時名字 | - | |
面不同) 出生時姓氏 | - | |
死亡日期 | 2020年*月6日 | |
死亡地點 | 克賴斯特徹奇市中心基督城醫(yī)院 | |
死亡原因 | 肺炎 | |
醫(yī)生證明書或死因檢驗人的結(jié)論 | ** | |
執(zhí)業(yè)醫(yī)師姓名 | Jennifer Leigh Rouse | |
最近的通健康證明可證實的生存日期 | - | |
醫(yī)師 | ||
性別 | 男 | |
年齡及出生日期 | 8*歲,19**年4月25日 | |
出生地 | 中國遼寧 | |
若位出生于新西蘭,請?zhí)顚懢幼∧晗?/td> | 10 | |
常住址 | 克賴斯特徹奇市埃文黑德威瑟爾路321號 | |
職業(yè) | 經(jīng)理人 | |
埋葬或火葬日期 | 2020年11月10日 | |
埋葬或火葬地點 | 克賴斯特徹奇亞爾赫斯特公墓 | |
女兒各自年齡 | 53 ,51 | |
兒子各自年齡 | - | |
父親 名字 | 人間 | 父母信息 |
姓氏 | 無別離 | |
(如與上 出生時名字 | - | |
面不同) 出生時姓氏 | - | |
母親 名字 | 惜別 | |
姓氏 | ||
(如與上 出生時名字 | - | |
面不同) 出生時姓氏 | - | |
死亡時婚姻狀態(tài) | 已婚 | 婚姻關(guān)系 |
關(guān)系類別 | 婚姻 | |
存續(xù)年限 | 27 | |
結(jié)婚地點 | 中國遼寧 | |
配偶/ 名字 | *8 | |
伴侶 姓氏 | *8 | |
性別 | 女 | |
年齡(如生存) | 79 | |
本復印件與備案原件核驗一致。 | 注冊號 | |
蓋章(新西蘭出生、死亡、婚姻認證章)簽發(fā)于2020年11月16日 | 2020029719 |
大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司
一部地址:大連市中山區(qū)中山廣場人民路26號中國人壽大廈2002房間
二部地址:大連開發(fā)區(qū)海關(guān)旁華冠大廈2206房間(有線電視繳費樓上)
翻譯件上可以加蓋中英文對照的翻譯專用章,翻譯件附帶營業(yè)執(zhí)照副本復印件(翻譯資質(zhì))