大連翻譯報(bào)價(jià)如何貨比三家?

? 翻譯資訊 ????|???? ?2020-09-25 03:01:25
1. 謹(jǐn)記“一分錢一分貨”,低價(jià)格可能偶爾會(huì)有高質(zhì)量,但這種概率是很小的
2. 大連信雅達(dá)翻譯公司的操作方式:接單—分析客戶需求—尋找合適的翻譯(全職.兼職)—完整的質(zhì)量控制流程—交稿。
3. 翻譯公司的價(jià)值:有能力篩選優(yōu)秀翻譯;能通過完善的質(zhì)控流程保證翻譯質(zhì)量。
4. 那么,為什么很多稿件交給翻譯公司之后,返回稿件質(zhì)量不敢恭維?
5. 原因:
a) 翻譯公司為了搶單,降低價(jià)格。因此導(dǎo)致只能找低水平的翻譯來做,而且也沒有利潤空間,因此質(zhì)控流程沒法完善?;蛘哒f,不愿意做。
b) 很多翻譯公司不愿意多花錢招聘全職.兼職的審稿人員,因此挑選不到合格的翻譯,導(dǎo)致翻譯質(zhì)量低下。直接翻譯,誰便宜用誰,翻譯啥樣是啥樣,不校對,沒有校對的預(yù)算。
6. 因此,在挑選翻譯公司時(shí),建議:
a) 同時(shí)找兩家翻譯公司。然后找一個(gè)懂外語的人協(xié)助進(jìn)行質(zhì)量評定
b) 提供一段測試稿,然后讓兩家公司做。完成之后,交叉審核(當(dāng)然,這兩家公司應(yīng)該互相不知道對方的存在)。然后根據(jù)審核結(jié)論,綜合評定兩家公司的翻譯質(zhì)量。如果你非常不怕麻煩的話。
c) 不要過分壓低價(jià)格。真正優(yōu)質(zhì)的翻譯公司,保持40%的利潤空間是合理的。
7. 價(jià)格與質(zhì)量的關(guān)系:
a) 如果要保證質(zhì)量,翻譯公司的最低報(bào)價(jià)為200元.千字起。如果價(jià)格更低,則蛋糕的價(jià)格已經(jīng)低于雞蛋的價(jià)格,那么你買的蛋糕,一定是臭雞蛋做的,
b) 實(shí)際價(jià)格和翻譯專業(yè)程度、文檔用途有密切關(guān)系。比如,如果是在歐美市場銷售產(chǎn)品,產(chǎn)品說明書要求必須達(dá)到英語母語表達(dá)水平,因此價(jià)格可能需要四五百或者更高;但如果在非洲南亞銷售該產(chǎn)品,可能語言要求就沒那么高,價(jià)格可以稍微低一些。同樣,專業(yè)技術(shù)文檔的翻譯和普通的內(nèi)部溝通文檔,難度差別很大,價(jià)格也有差異。
c) 如果您預(yù)算有限,那么翻譯公司就只能克扣翻譯的價(jià)錢,這樣將直接導(dǎo)致翻譯公司無法找到合格的翻譯。
8. 國內(nèi)翻譯人員(非公司)的實(shí)際價(jià)格與質(zhì)量:
a) 至少有90%的號稱自己是翻譯的人員,但卻沒有語感。
b) 這90%的不合格翻譯人員里,價(jià)格從40元.千字到100元.千字的都有。價(jià)格高一些的,語法錯(cuò)誤會(huì)少一些。但絕大多數(shù)翻譯都缺乏靈活變通,英文表達(dá)充滿了生硬的翻譯腔,讓人不忍卒讀。
c) 另外,不到10%的翻譯人員,質(zhì)量大體都還不錯(cuò)。當(dāng)然里面也分三六九等,最低水準(zhǔn)的可以算是合格,最高水準(zhǔn)的可以達(dá)到國外專業(yè)期刊的論文發(fā)表水平。(“合格”是指原文理解基本到位,譯文表達(dá)順暢自然。)
d) 這10%的翻譯人員,價(jià)格從120起(給國內(nèi)翻譯公司做長期兼職),到七八百(國內(nèi)外直接客戶、國外翻譯公司)的都有。
9. 以上價(jià)格為平均值而非絕對值;具體不同翻譯公司.自由翻譯人員的報(bào)價(jià)可能會(huì)有不同,但大致區(qū)間不會(huì)差別太大。
 
實(shí)際尋找翻譯公司時(shí),不僅要考慮價(jià)格,還應(yīng)考慮文檔對公司業(yè)務(wù)的重要程度。一些價(jià)值不大的文檔,不要提交需求,避免造成資金浪費(fèi)。很重要的文檔,切勿為了省錢而犧牲質(zhì)量,這樣會(huì)導(dǎo)致公司業(yè)務(wù)方面的其他損失,有時(shí)候得不償失,切記!
 
大連信雅達(dá)翻譯公司提供高性價(jià)比翻譯服務(wù)。