高開(kāi)報(bào)志愿怎么合理避開(kāi)外語(yǔ)翻譯專業(yè)

? 翻譯資訊 ????|???? ?2020-07-23 08:25:29
高考分?jǐn)?shù)已經(jīng)公布,馬上就迎來(lái)了大學(xué)志愿填報(bào)。在目前的大形勢(shì)下,外語(yǔ)翻譯專業(yè)就業(yè)前景如何,學(xué)生的個(gè)人興趣如何?這些都影響著對(duì)外語(yǔ)專業(yè)的取舍,大連翻譯公司對(duì)此頗有見(jiàn)地,與大家共勉:
 
隨著社會(huì)各界對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言理解的加深,非英語(yǔ)專業(yè)人士的英語(yǔ)水平在快速提高,英語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)生由于知識(shí)結(jié)構(gòu)單一,在就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)中壓力越來(lái)越大。英語(yǔ)專業(yè)人才市場(chǎng)是否已經(jīng)飽和,就業(yè)市場(chǎng)需要何種英語(yǔ)人才,英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生出路在何方?
一、專業(yè)熱度分析
英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)是進(jìn)入十大熱門(mén)專業(yè)的典型文科學(xué)類。該專業(yè)的熱門(mén)與我國(guó)加入WTO以及國(guó)際化進(jìn)程息息相關(guān)。
新浪網(wǎng)的一份調(diào)查顯示:中國(guó)現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬(wàn)人,翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)達(dá)50萬(wàn)人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬(wàn)。同聲傳譯、會(huì)議口譯等翻譯職位也急需高端人才,同聲傳譯更是以每天3000元~7000元的高價(jià)位居“金領(lǐng)”地位。
就算不當(dāng)翻譯,進(jìn)入其他行業(yè),英語(yǔ)專業(yè)人才都是一副標(biāo)準(zhǔn)白領(lǐng)形象:就業(yè)環(huán)境好,不是進(jìn)外企就是進(jìn)高校;提升速度快,很容易成為總裁、經(jīng)理秘書(shū),然后迅速被提升到更高職位;待遇優(yōu)厚,旁人渴望不可及的出國(guó)機(jī)會(huì)唾手可得。這些都讓英語(yǔ)專業(yè)人才分外吃香。
二、就業(yè)誤區(qū)規(guī)避
“誤區(qū)”一:
英語(yǔ)專業(yè)好就業(yè)
從改革開(kāi)放初期急需大量翻譯人才到如今英語(yǔ)人才市場(chǎng)已經(jīng)日趨飽和?,F(xiàn)在各大高校的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生人數(shù)龐大,而就業(yè)市場(chǎng)卻一再壓縮。
高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)所進(jìn)行的調(diào)查顯示:傳統(tǒng)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)計(jì)劃所培養(yǎng)的學(xué)生,由于只具備單一的英語(yǔ)技能,已經(jīng)不能滿足用人單位的需要,人才市場(chǎng)對(duì)單一類型英語(yǔ)畢業(yè)生的需求日漸減少。
不久前在大連市舉行的一場(chǎng)招聘會(huì)上,許多外企并未刻意選擇英語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)生,而旅游、經(jīng)濟(jì)類的企業(yè)更青睞有專業(yè)知識(shí)的復(fù)合型人才。除了教師,專職翻譯和語(yǔ)言研究等職業(yè),對(duì)大多數(shù)行業(yè)而言,英語(yǔ)只是必備的輔助工具,不是專業(yè)技能。)
英語(yǔ)專業(yè)本科就業(yè)方向較為寬廣,進(jìn)入教學(xué)單位的人居多,還有少部分去了沿海從事外貿(mào)實(shí)務(wù)。對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的研究生來(lái)講,就業(yè)面反而沒(méi)有本科生廣,比如語(yǔ)言學(xué)多從事教學(xué)科研。就業(yè)面變窄,對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的考生來(lái)說(shuō)不是個(gè)好消息。
“誤區(qū)”二:
英語(yǔ)專業(yè)就業(yè)薪酬高
很多人眼里,英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生薪酬待遇一定很高。尤其是在大型場(chǎng)合做翻譯,光鮮亮麗的外表,薪酬不菲,享受休假。同聲傳譯,會(huì)議口譯等方向的薪酬待遇的確很好,但機(jī)會(huì)有限,而且并不是所有的方向都有較高的待遇。
拿翻譯來(lái)說(shuō),此專業(yè)分為筆譯和口譯??谧g比筆譯的待遇要好,一般都是按小時(shí)計(jì)算,曾經(jīng)有教口譯的老師建議:如果想做自由職業(yè),大可以選擇口譯,在一次大型會(huì)議上做口譯的薪酬可以夠幾個(gè)月的生活開(kāi)支。
但口譯對(duì)翻譯人員的要求很高,既需要有扎實(shí)的英語(yǔ)基本功,還要有隨機(jī)應(yīng)變的能力,耐高壓的心理素質(zhì)。從事口譯的人員在培養(yǎng)能力時(shí)更為艱辛,往往一段錄音要翻來(lái)覆去聽(tīng)上百遍,直到聽(tīng)完就能立刻流利地翻譯出來(lái)為止,所以口譯的薪酬待遇高也在情理之中。
口譯的門(mén)檻比較高,通常需要從業(yè)人員有較豐富的經(jīng)驗(yàn)。一般的大型會(huì)議不會(huì)找剛邁出大學(xué)門(mén)檻的口譯人才,除非你在學(xué)習(xí)期間就有很多的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),已經(jīng)小有一番名氣。
筆譯一般是按字?jǐn)?shù)來(lái)算薪酬。在大連等一線城市,一般筆譯崗位月薪都是3000元~4000元左右。小語(yǔ)種的待遇會(huì)稍高。
英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后更多走向教學(xué)崗位。從事教學(xué)的薪酬與所處的地區(qū)以及學(xué)校有關(guān)。如果是在一線城市的中學(xué)任教,月薪3000元~6000元;在中小城市的中學(xué)任教,月薪大致在2000元~3000元。
像大連這樣的城市有很多的語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu),如新東方,英孚教育等,這樣的培訓(xùn)機(jī)構(gòu)工作壓力大,勞動(dòng)強(qiáng)度大,但收入一般不錯(cuò)。以新東方課為例,最高課酬可以達(dá)到每小時(shí)1000元,但這取決于講師名氣、開(kāi)設(shè)的課型。剛?cè)腴T(mén)的小老師,不知要花多少年才能達(dá)到如此級(jí)別。
    “誤區(qū)”三:
讀研能提升英語(yǔ)能力,增加就業(yè)籌碼
很多英語(yǔ)專業(yè)的考生選擇讀研,一方面是由于覺(jué)得自己本科期間學(xué)英語(yǔ)學(xué)得不扎實(shí),想借讀研來(lái)提升自己的英語(yǔ)水平,另一方面也是想要增加自己的就業(yè)籌碼,但這樣的觀點(diǎn)可能與現(xiàn)實(shí)不相符。
讀研并不一定能提高英語(yǔ)水平。據(jù)高校英語(yǔ)專業(yè)研究生反映,讀研期間的學(xué)習(xí)重點(diǎn),已經(jīng)不是提升英語(yǔ)水平本身,比如詞匯、語(yǔ)法等都不在課程教授范圍中,而需要學(xué)生在課余時(shí)間自主學(xué)習(xí)。
英語(yǔ)語(yǔ)言專業(yè)讀研更為強(qiáng)調(diào)專業(yè)方向。如英語(yǔ)教學(xué)法專業(yè)課程都是圍繞英語(yǔ)教學(xué)設(shè)置,語(yǔ)言學(xué)教學(xué)重點(diǎn)圍繞語(yǔ)言的規(guī)律展開(kāi),翻譯更加注重實(shí)踐。如果考生覺(jué)得自己本科期間英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)學(xué)得不好,而希望在讀研期間有所提高,就不免會(huì)失望了。
至于增加就業(yè)籌碼,也要看日后從事的具體崗位。如果一個(gè)單位對(duì)英語(yǔ)的需求不高,那么就算是有研究生文憑,也無(wú)濟(jì)于事。
 
中美全面脫鉤的大形勢(shì)下,中國(guó)經(jīng)濟(jì)面臨浴火重生的轉(zhuǎn)型,我們的就業(yè)市場(chǎng)也許不再需要那么多的翻譯,所以,競(jìng)爭(zhēng)更加激烈,選擇外語(yǔ)專業(yè)應(yīng)謹(jǐn)慎。
 
大連翻譯公司諫。