網(wǎng)上有很多虛無縹緲的談翻譯公司管理的帖子,我給他們起名叫扯淡貼-華而不實,信口胡謅。
大連信雅達翻譯公司今天跟大家嘮點干的:
1.高薪誘惑,這是第一步,低端路線,不僅翻譯賺不到錢,翻譯公司也只能賺吆喝。
2.高薪找來千里馬,而不是瘸馬,你給不幾個錢,好翻譯能來嗎?
3.管理者有高度,水平相當(dāng)高,至少不低于你們團隊中那個水平z高者,這樣一來 ,一方面,大家有了偶像,會重視自己的翻譯成果,二來,因為你能看穿他們,才能督促翻譯人員不松懈,不敢敷衍了事,否則,翻譯人員長期必然形成疲態(tài),敷衍翻譯公司是必然的。
4.加強隊伍建設(shè),并不是要帶所有的翻譯出去喝大酒,而是在群里互動,互相有針對性的發(fā)起問題,讓每個翻譯都參與進來,給翻譯提供組織生活,讓他們有歸屬感,這和黨團建設(shè)是一樣的。給翻譯提供教育機會,讓她們不斷提高,他們才會為你翻譯公司出力,你、我、他都一樣。當(dāng)然,當(dāng)翻譯提出翻譯過程中的疑問的時候,其他人可以無視,翻譯公司的老板必須第一時間提出見解-無論這個稿子是不是你派發(fā)的任務(wù)。如此,才能良性循環(huán),形成吸引力。
反之,如果翻譯公司的經(jīng)營者心有余而力不足,不懂外語的話,在這方面就失去了很大一塊。
5.翻譯稿酬一筆一清,看到這里,一定有很多人嘲笑我,因為多數(shù)翻譯公司是一個月一結(jié),而且一旦上家不給翻譯公司結(jié)算,好像譯員也無法從翻譯公司拿到稿費。但我們大連信雅達翻譯公司,是一次一清,不敢言高尚,我想有幾個原因1.干活的都是大外校友,太熟,不好意思下手2.我這個人不愿意記賬,早結(jié)算早清凈。3.翻譯是給我干活,和我之間形成合約,不是和我的上家形成合約,早晚我都得結(jié)算,當(dāng)初就承諾,我驗過稿,我就認,不管上家認不認。所以還是早結(jié)算了好,特別是周末,讓他們拿錢早點去消費,也是刺激他們工作的一種方式。
以上就是大連翻譯公司,信雅達翻譯的一點淺見,歡迎砸磚。