網(wǎng)絡(luò)時(shí)代為翻譯公司提供了新的擴(kuò)展空間

? 翻譯資訊 ????|???? ?2020-03-27 06:04:28
中國的翻譯公司數(shù)量很多,每個(gè)城市基本上都會(huì)有,總數(shù)量不下十萬。每年有很多新的翻譯公司涌現(xiàn),但是同時(shí)也有很多翻譯公司注銷。目前的市場(chǎng)飽和度很高,每個(gè)公司都是在夾縫中生存,因此有很多惡性的低價(jià)競(jìng)爭(zhēng)出現(xiàn),同時(shí)也有很多翻譯公司是通過惡意克扣譯員的報(bào)酬從而榨取利潤(rùn),這樣的話譯員怨聲載道,翻譯質(zhì)量很難有保證。因此整個(gè)行業(yè)亂象叢生,魚龍混雜。

網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的興起,使得翻譯公司均可以跨地區(qū)承接翻譯業(yè)務(wù)。如此一來,如果能夠從眾多的翻譯公司中找到一家靠譜的,可以長(zhǎng)期合作的,真的是尤其不易。有幾點(diǎn)考量分享一下,希望對(duì)大家的選擇能夠有所幫助。

1:企業(yè)是否正規(guī),是否合法存在。
正規(guī)的企業(yè)指的是在工商注冊(cè)的,有營(yíng)業(yè)執(zhí)照公章,同時(shí)仍然處于存續(xù)狀態(tài)的企業(yè)。因?yàn)槊磕陼?huì)有很多翻譯公司注銷,因此要首先查詢一下企業(yè)是不是存續(xù)狀態(tài)?,F(xiàn)在有很多在線征信查詢系統(tǒng),企業(yè)是不是存續(xù)的,是不是正規(guī)注冊(cè)的,均可以查詢。不再存續(xù)的企業(yè),其蓋章執(zhí)照均是無效的。

2:價(jià)格。
文件翻譯一般都是按照每千字來計(jì)算價(jià)格的。常規(guī)單價(jià)在200左右。如果專業(yè)性較強(qiáng)的文件,價(jià)格會(huì)有所提高。如果翻譯公司報(bào)價(jià)極低,那么譯員的水平和責(zé)任心會(huì)相應(yīng)打折扣。翻譯質(zhì)量較難有保證。因此除非知根知底,否則選擇時(shí)需要慎重。

3:售后。
現(xiàn)在翻譯公司一般都是在款項(xiàng)結(jié)清幾天后,就不再對(duì)譯文負(fù)有任何責(zé)任。而很多譯文往往在之后才會(huì)發(fā)現(xiàn)問題,需要調(diào)整。所以少數(shù)負(fù)責(zé)任的翻譯公司會(huì)對(duì)售后不限期限,可以隨時(shí)修改調(diào)整。這也是選擇時(shí)很重要的一個(gè)參考點(diǎn)。

4:譯稿快遞。
由于翻譯公司現(xiàn)在沒有地域限制,都可以通過網(wǎng)絡(luò)傳輸文件,承接跨地域翻譯業(yè)務(wù)。譯稿一般是通過快遞的方式給到異地客戶。但是快遞是否是到付的,事先要問清楚。以免日后出現(xiàn)不必要的爭(zhēng)執(zhí)。

5:翻譯質(zhì)量。
很多翻譯公司抓住客戶不懂外語的特點(diǎn),對(duì)譯文敷衍,蒙混了事,成本低,利潤(rùn)高。而負(fù)責(zé)任的翻譯公司會(huì)對(duì)譯員的翻譯進(jìn)行二次審校,從而充分保證質(zhì)量。但是這樣一來,成本必然升高。因此質(zhì)量和價(jià)格成正比的規(guī)律,在翻譯領(lǐng)域是尤其適用的。要保證質(zhì)量,不要貪圖小便宜。

6:翻譯公司運(yùn)營(yíng)模式都差不多,同質(zhì)化嚴(yán)重,關(guān)鍵區(qū)別在于企業(yè)的誠信以及責(zé)任心。好的翻譯公司合作一次就能感覺到了,要自己接觸過才最能了解。希望大家都能找到可以長(zhǎng)期合作的翻譯伙伴。

大連信雅達(dá)翻譯有限公司立足大連專心做好翻譯