大連理工大學教職工評職稱翻譯迎來高潮
歲末年初,大連理工大學的老師的各種獲獎證書翻譯,漸入佳境。
大連信雅達從開始的零散接到大連理工大學的老師文獻成果翻譯,到現(xiàn)在的口口相傳,
幾乎所有的參與獎項、職稱評定的老師都委托我們翻譯,這是始料不及的。
在翻譯過程中,我們首先從格式入手,不漏翻譯一個文字,然后反復查證專業(yè)內容、研究領域等。
因為大連理工大學的老師們都是博士后起步,研究的專業(yè)和領域也是領先于國際的高端項目,甚至有些抽象,對此,我們登錄各大網(wǎng)站,教師個人主頁等,反復進行比對,以確保萬無一失。
我們驚嘆于小我們10多歲的老師們都是國際高端研究領域的博士后,連來取翻譯件的學生都是博士后,跟他們交流我們學到了新的知識,發(fā)現(xiàn)了自身的不足。
大連信雅達在翻譯的過程中,不斷保持與客戶的互動,教學相長,在工作中不斷提升自己的專業(yè)技能。我們是一個努力學習,勇于進取的團體。