翻譯的提前量與感恩

? 翻譯資訊 ????|???? ?2024-10-12 13:12:37

大連翻譯公司為所有有翻譯需求的客戶服務(wù),所以從形態(tài)上看是一對(duì)多的形式,所以需要來排單,也就是按翻譯接單的先后順序安排翻譯。不能到場(chǎng)后馬上就為你翻譯。

 但是很多朋友委托翻譯時(shí)不打提前量,到我們翻譯公司后要求馬上為他翻譯,基于以上的原因這是做不到的。但是有的客戶聽不進(jìn)解釋,反復(fù)強(qiáng)調(diào),自己內(nèi)容很少,很簡(jiǎn)單,自己都能翻譯,完全以自我為中心,不考慮排單的客觀先來后到順序,為他辦理加急,又不肯出費(fèi)用。又反復(fù)強(qiáng)調(diào)以前在某某家翻譯,都是馬上給他完成了。問他為什么不去那里,結(jié)果無語(yǔ)凝噎—答不上來。如果對(duì)方這家大連翻譯公司有收加急費(fèi)就優(yōu)先為你翻譯,就該有感恩的心態(tài)。并不是翻譯公司沒有工作做,閑著也是閑著,而是考慮了諸如年紀(jì)、路途等各方面的音素,才破例沒有排單幫你翻譯的。畢竟世面上能堅(jiān)持下來的大連翻譯公司,都是不缺翻譯訂單的。

  因?yàn)闆]打好提前量,內(nèi)心也不感恩,并形諸于色,才無法回頭的吧。

  所以,一定打好提前量,加翻譯公司微信,發(fā)內(nèi)容過來,約定好時(shí)間。這樣才能提高效率,畢竟翻譯公司不是單獨(dú)為某一個(gè)人服務(wù),而是單頭對(duì)多頭,面對(duì)很多客戶,大家都著急。反之就辦理加急,出一點(diǎn)費(fèi)用。

 所遇翻譯要打好提前量并懂得感恩。