下列文字來(lái)源于昨天來(lái)公司翻譯日本出生證明案例的總結(jié)。
近期的日本出生證明翻譯真是又一個(gè)高潮,相信不只是我們,其他的大連翻譯公司都是如此,真有點(diǎn)讓人應(yīng)接不暇,但是越是集中扎堆出現(xiàn)的翻譯案例往往就能出現(xiàn)更多的引人深思的感慨。
剛開始一個(gè)客戶打進(jìn)電話,咨詢?nèi)毡境錾鷮玫姆g,然后走到加微信那一步,加了之后大約30分鐘 ,對(duì)方告訴我們,剛才比對(duì)了下,發(fā)現(xiàn)我們的案例展示各方面都比較正規(guī),但是我們的價(jià)格比其他翻譯公司貴了20元,而且其他的大連翻譯公司都是包郵的。問(wèn)我們可不可以按著統(tǒng)一條件給她翻譯,對(duì)此,本著同質(zhì)同價(jià)的原則,接線人員直接婉拒了。因?yàn)槲覀兇筮B信雅達(dá)翻譯主要靠口口相傳,價(jià)格是統(tǒng)一并且透明的,一旦開了口子,會(huì)引發(fā)其他熟客的不滿,從而給公司造成更大的損失,這是其一,其二,我們?cè)诜g方面,在業(yè)內(nèi)而言,更全面,小到具體的住址公寓我們都仔細(xì)查證,因?yàn)槿毡镜暮芏喙⒆≈罚ǚ綍┒际峭鈦?lái)語(yǔ)寫的,很多客戶上門取件時(shí)說(shuō),在那住了那么久,都不知道原來(lái)是這個(gè)名字。翻譯做到事無(wú)巨細(xì),不主觀刪減已經(jīng)融入到我們的翻譯風(fēng)格里,對(duì)此,回頭客就是回報(bào)和肯定。
同時(shí),我們提供出生證明翻譯的落戶的全流程咨詢,以及一些注意事項(xiàng)的提示等,這些軟價(jià)值都融合在我們的翻譯價(jià)格當(dāng)中。即使我們的翻譯要貴些,但是經(jīng)過(guò)市場(chǎng)檢驗(yàn),還是很有市場(chǎng)和受眾的,通過(guò)熟客的引薦、互推等,我們的翻譯訂單從來(lái)也不缺。
果然,大約10分鐘后,那位我們婉拒的客戶,過(guò)來(lái)問(wèn)了很多出生證明翻譯落戶的周邊問(wèn)題,甚至包括了上面的認(rèn)證問(wèn)題,很明顯,是她又想享受我們的周邊服務(wù),又不想付出等量的價(jià)值,在我們簡(jiǎn)潔的給她回復(fù)后,她又提出了很多問(wèn)題,見我們沒(méi)有回應(yīng),就不斷的發(fā)出各種拱手、呲牙等顏文字過(guò)來(lái)。因?yàn)樗晃形覀兎g,而我們的咨詢又是翻譯價(jià)值的一部分,也只能跟她說(shuō)聲抱歉了。
下午,又有位從日本發(fā)郵件過(guò)來(lái)咨詢?nèi)毡境錾鷮梅g的媽媽。除了出生屆外,也把受理證明書發(fā)了過(guò)來(lái)。此前我們也談過(guò),受理證明書只是進(jìn)行出生申報(bào)(屆出)時(shí)的一個(gè)回執(zhí)型文書,用作依據(jù)的,并不是出生證明的“正文件”,所以無(wú)需翻譯,落戶時(shí)轄區(qū)派出所也不要求,當(dāng)然了,也盡量不要主動(dòng)出示,以免引發(fā)不必要的關(guān)聯(lián)。
所以提示她,受理證明書不需要翻譯,但她表示,作為一套文件,還是都翻譯吧。
綜上,一個(gè)是差錢,一個(gè)是不差錢,一個(gè)差額是20元,東拼西揍想省掉這20元,一個(gè)是差額是100元,但為了整體統(tǒng)一性和連貫性,無(wú)視了這個(gè)差額。
由此,想起了那句故老相傳的話:買得起馬就置得起鞍”。因?yàn)槭抢显?,我想意思是公認(rèn)的,無(wú)需辨別。同時(shí)我也想起了奶奶在世時(shí)留下那句:省事就是費(fèi)事??磥?lái)任何事情都得按部就班,不能省略步驟。否則就是自走彎路。
“買得起馬就置得起鞍”,值得我們深思和反思。