在全國(guó)都有翻譯部是怎做到的

? 翻譯資訊 ????|???? ?2023-04-19 11:39:24

  所有的翻譯公司都在嘗試增加營(yíng)業(yè)城市,增加網(wǎng)點(diǎn),大連翻譯公司是這樣,上海翻譯公司也是同樣。但是,翻譯公司普遍規(guī)模較小,不可能像連鎖店那樣遍地開花,在全國(guó)開設(shè)網(wǎng)點(diǎn),畢竟不是超市,只要進(jìn)貨就可以倒手銷售---翻譯品質(zhì)不是所有人都能把握。那么問(wèn)題來(lái)了,很多翻譯公司號(hào)稱,在全國(guó)各大城市都有翻譯部,這究竟是怎么做到的呢?

  不排除有個(gè)別的有實(shí)力的翻譯公司,在各大主要城市設(shè)立翻譯分公司,但也僅限于幾個(gè)一線城市而已,要說(shuō)在各大城市都設(shè)置網(wǎng)點(diǎn),幾乎不現(xiàn)實(shí),因?yàn)橥顿Y和產(chǎn)出無(wú)法成正比。

所以對(duì)絕大多數(shù)翻譯公司而言,“在全國(guó)都有翻譯部”只是一個(gè)夢(mèng)想而已,是營(yíng)銷的噱頭。

  那么,當(dāng)有顧客慕名而來(lái),比如大連的翻譯顧客,找到上海的翻譯公司,因?yàn)橄嘈潘麄冊(cè)诖筮B有翻譯部。那又將如何自圓其說(shuō)呢?

當(dāng)然有辦法,那就是,天下翻譯公司是一家,我們大連信雅達(dá)翻譯有限公司就多次接到來(lái)自深圳、上海、北京的翻譯公司的電話,要求提供支援,幫他們將他們自己翻譯好的文件,加蓋我們的翻譯章,再附上我們的翻譯資質(zhì),然后,請(qǐng)顧客上門來(lái)取,讓顧客誤認(rèn)為我們是他們所宣傳的自己公司。

  此時(shí),即使給我們一定的手續(xù)費(fèi),我們也不愿意合作的,首先,我們的辦公地點(diǎn)處于大連的頂級(jí)商務(wù)區(qū),當(dāng)然很好辨識(shí),各方面都體面,但這是我們?yōu)樽约籂I(yíng)銷創(chuàng)造的,怎么能為他人做嫁衣呢?其次,別人翻譯的資料,我們無(wú)法為其背書。加蓋翻譯章就要對(duì)翻譯品質(zhì)負(fù)責(zé)。更為重要的是,我們不和不誠(chéng)實(shí)者合作,這也是所有大連翻譯公司的底限。

  借雞生蛋、對(duì)縫等的銷售方式已經(jīng)為市場(chǎng)和顧客所擯棄,所以“在全國(guó)都有翻譯部”很難做到。

  對(duì)于看到這篇文章的翻譯客戶而言,要怎么鑒別他們是否在某個(gè)城市是否真的有翻譯部呢?很簡(jiǎn)單,因?yàn)樗麄円欢ㄒ诤头g顧客確定個(gè)八九不離十(拿到顧客翻譯稿照片,協(xié)商好翻譯價(jià)格等)的基礎(chǔ)上,再去找當(dāng)?shù)氐姆g公司協(xié)商,因?yàn)椴皇撬械漠?dāng)?shù)胤g公司都會(huì)同意合作,所以他們報(bào)不出該翻譯公司的名稱、地址等。以免造成尷尬,所以客戶可先詢問(wèn)他們自己聲稱的當(dāng)?shù)胤g公司的名稱,他們報(bào)不出一下子就能說(shuō)明問(wèn)題,另外,即使是當(dāng)?shù)氐姆g公司也和本部的名稱上有很大的關(guān)聯(lián)(統(tǒng)一法人等),名稱根本沒任何關(guān)聯(lián),非說(shuō)是他們的翻譯公司,那不是昭然若揭嗎。

  總之,大連翻譯公司信雅達(dá)告訴你,在全國(guó)都有翻譯部很難做到。