英國出生證明翻譯模板

? 翻譯資訊 ????|???? ?2021-12-16 09:22:48
大連翻譯公司日常的翻譯的出生證明中,英國出生證明的比例不大,遠遠達不到美國和日本的程度,但是英國出生證明有個特點,就是各地的版本完全不同,這也許和他們當年的行徑有關,今天大連信雅達翻譯有限公司發(fā)布英國蘇格拉的出生證明翻譯模板,因為格式較為繁瑣,可以節(jié)省翻譯公司的朋友的大量時間,所以我們感覺有發(fā)布的必要。大連信雅達翻譯公司致力于建設各種實用的的、全息的翻譯模板和全國的翻譯公司分享:
出生登記簿中記項摘錄                                                          07978521                                                         
 
第37(2)條款 關于出生、死亡、婚姻情況證明蘇格蘭(1965年法令)
出生
格拉斯哥
區(qū)域編號
602

2018
入院編號
520
名  
 
 
2.性別
 

 
姓  
 
 
 
3.出生時間
2018年3月12日  09:42
4.出生地
格拉斯哥公主皇家產(chǎn)科病房
G31 2ER
5.父母結婚時間及地點
2010

2

14
地點
 中國大連
6.母親姓名
王楠
7.母親原本姓名
-----
8.母親的常住址(若不同于上述的4時)
格拉斯哥舒納街160號
9.母親職業(yè)
----
 
10.父親姓名
孫瞻
11.父親職業(yè)
-----
12.確認簽字及提交人資格
(簽字)
13.認證時間
2018

4

5
14.
(簽字) Craig Harley
                             認證助理
15.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16.大連翻譯公司
 
 
 
采自出生證明檔案
2018年4月5日                                                             認證官(簽字)
上述詳情包括經(jīng)注冊總署署長授權對原始記錄所作的任何后續(xù)更正或修正。
上述文件內容根據(jù)1965年蘇格蘭法律條款第53條-3認證規(guī)定,用于證明出生、死亡及婚姻情況記錄證明。未經(jīng)認證官或者認證助理簽字的任何復制品一律無效。其他任何人員不得復制,影印本資料。任何違反法律條款53(1)的相關規(guī)定,濫用本資料為犯罪行為。
本文件用于當事人的出生信息記錄證明,不能作為身份證使用。