小語種翻譯取費高于常見語種的原因

? 翻譯資訊 ????|???? ?2021-10-08 06:39:31
小語種是指區(qū)別于常見語種外的語種,例如波斯語,祖魯語,越南語等。這些小語種不像漢語,英語用的多。但是現(xiàn)在市場上小語種翻譯卻比英文翻譯的收費貴,當然地區(qū)性差異是有的,比如日語在其他多數(shù)城市是小語種,但在大連就不是。
 
一.小語種翻譯的從業(yè)人員少
從事小語種翻譯的人少是導致它收費比英文翻譯更貴的原因之一,物以稀為貴,從業(yè)人員少,供求關系導致收費自然貴。目前從事英文翻譯的人很多,競爭很激烈,所以英文翻譯的收費反而沒有那么貴。所以他們的收費貴是正常的。
 
二.專職從事小語種翻譯的公司少
目前市場上的大連翻譯公司很多,但是翻譯小語種的大連翻譯公司不多,特別是專業(yè)翻譯小語種的公司。很多翻譯公司都是以翻譯英文這種用的多的語種為主,小語種的翻譯并不是他們主營業(yè)務?,F(xiàn)在很難能找到主營業(yè)務是翻譯小語種的公司,所以小語種的翻譯比英文翻譯的收費貴。
 
三.學習小語種的人,國家大學招生控制小語種招生計劃
因為小語種的使用人口數(shù)量有限,所以各個大學控制小語種的招生數(shù)量?,F(xiàn)在大學里面的外語專業(yè),學習小語種的學生不多,有些學生學了小語種專業(yè)畢業(yè)了也不一定從事翻譯相關工作,可能會改行。目前,小語種的翻譯比英文翻譯更困難。所以,小語種的翻譯收費比英文翻譯貴。
 
四.近年市場需求增大
最近幾年,小語種的市場需求增大了。市場需求增大的同時,從業(yè)人員和公司并沒有增多,所以就導致了供小于求的現(xiàn)象。只有當從業(yè)人員變多,翻譯公司變多,收費才能變便宜一點。
 
但是,小語種畢竟使用人員較少,從宏觀上看,一旦大連翻譯公司過多的儲備小語種翻譯人才,會在存在長遠風險,但是不建立譯員庫的話,又無法及時得對應小語種的翻譯需求,反過來倒推小語種翻譯價格上漲。所以陷入了一個二律背反的境地。需要大連翻譯公司拿出大智慧。