日文篇
大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司整理,分享給所有的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者和愛(ài)好者及相關(guān)人員。
希望對(duì)整體的疫情解釋、防控做出一點(diǎn)有用的工作。
日本語(yǔ) | 中國(guó)語(yǔ) |
新型コロナウイルス | 新型冠狀病毒 |
疫病 | 疫情 |
下痢(げり) | 腹瀉 |
呼吸器 | 呼吸器官 |
持?。à袱婴绀Γ?/td> | 舊病 |
重癥化(じゅうしょうか) | 病情加重 |
神経系 | 神經(jīng)系統(tǒng) |
全身のだるさ | 全身乏力 |
致死率 | 死亡率 |
吐き気 | 惡心 |
発癥(はっしょう) | 發(fā)病 |
感染力 | 傳染性 |
感染経路(かんせんけいろ) | 傳染途徑 |
感染源 | 傳染源 |
スーパー.スプレッダー | 毒王 |
人から人への感染 | 人體間的傳染 |
ウイルスが変化する | 病毒變異 |
飛沫感染 | 飛沫傳染 |
ウイルスの蔓延 | 病毒蔓延 |
不顕性の感染 | 隱形感染 |
濃厚(のうこう)感染者 | 嚴(yán)重感染者 |
倦怠感(けんたいかん) | 乏力 |
空咳(からせき) | 干咳 |
動(dòng)悸がする | 心悸 |
はくびしん | 果子貍 |
こうもり | 蝙蝠 |
待機(jī) | 隔離 |
解熱剤(げねつざい) | 退燒藥 |
除菌液(じょきんえき) | 消毒液 |
除菌シート | 消毒濕巾 |
デマ | 謠言 |
N95微粒子専用マスク | N95口罩 |
サージカルマスク | 醫(yī)生外用口罩 |
保護(hù)服(ほごふく) | 防護(hù)服 |
外出を控える | 減少外出 |
買(mǎi)い貯め | 囤積 |
人ごみ | 人群 |
ルートバス | 公交車(chē) |
ワクチン接種 | 疫苗接種 |
観光地の閉鎖 | 關(guān)閉景點(diǎn) |
人の移動(dòng)を抑える | 減少人員流動(dòng) |
人の集まる催し | 大型集會(huì) |
武漢からの直行便 | 來(lái)自武漢的直達(dá)航線(xiàn) |
學(xué)校再開(kāi) | 學(xué)校復(fù)課 |
大型連休 | 長(zhǎng)假 |
病原體 | 病原體 |
遺伝子(いでんし) | 基因 |
重體(じゅうたい) | 瀕危 |
讓我們團(tuán)結(jié)起來(lái),一致抗擊疫情。
PS 大連信雅達(dá)翻譯已經(jīng)全面復(fù)工,隨時(shí)待命,與大家一起奉獻(xiàn)于全社會(huì)的防疫救災(zāi)工作。
在此糾正網(wǎng)上其他冠狀病毒日語(yǔ)詞匯的2處錯(cuò)誤:
漢語(yǔ) | 謬誤日文 | 正確日文 | |
1 | 囤積 | 買(mǎi)い占め(かいだめ)?→(かいじめ) | 買(mǎi)い貯め(かいだめ)〇 |
2 | 防護(hù)服 | 保護(hù)服(ほうごふく)? | 保護(hù)服(保護(hù)服)〇 |
說(shuō)明1:囤積的日語(yǔ)對(duì)應(yīng)的當(dāng)用漢字錯(cuò)誤,如果是”占“的話(huà),發(fā)音不應(yīng)該是那樣的。
說(shuō)明2:防護(hù)服的”保“字沒(méi)有長(zhǎng)音,而網(wǎng)上流傳的其他版本是加了長(zhǎng)音的,這是根本錯(cuò)誤的。
一切都要繼續(xù),以上問(wèn)題由大連信雅達(dá)翻譯有限公司全球首發(fā)糾正,以保證疫情期,語(yǔ)言翻譯不出錯(cuò)。
大連信雅達(dá)是專(zhuān)業(yè)的日語(yǔ)翻譯公司。